很多观众在现场都提到了影片与中国古典名著《西游记》重合度,一位观众问:“英文片名‘The Journey to the West’其实也是《西游记》的英文译名,那是不是唐志军就代表唐僧,孙一通就是孙悟空?”孔大山导演赞同道,“也是一种致敬吧,我们想做出‘当代的《西游记》’,孙一通头上的锅你也可以理解为紧箍咒,那根会变长的骨头就是金箍棒,但是我不想把所有人物都一一对应,那样反而很没意思。”导演还解释说,两个故事的内核都是一个怀揣强烈信念的人,带着自己的小伙伴们一起踏上旅途。“因为某种内心深处的坚持,所以相信电视机里的雪花是创世之时宇宙的余晖,相信麻雀会落满石像,相信地球之外还有另一种生命的存在。”一位观众动情地说,“我觉得这是一种独特的浪漫”。这种不能深究的表达,最终让《长风渡》只能生产出一些话题和片段,逃不脱网剧“电子榨菜”的设定。整体而言,它当然是一部好看、有趣且有点想法的剧集,但无论是看顾九思的人物成长线,还是看柳玉茹的事业线,整体故事的桥段设计并没有超出太多过去同类题材的表达上限,“宅斗”有之,“商战”有之,“先婚后爱”的撒糖模式有之。剧集给观众提供的就是刚刚好的观看舒适度,至于稍为深刻的价值追寻和话题探索,可能本身就不是题中之意。
Copyright (c) 2018-2023